Facebookの英語と日本語の間で・・・。

自分らしい生き方を磨く
ライフコーチ河合ゆうきです^^

 

私は、オーストラリアに行こうって決めた時、
できる範囲で英語を勉強はしておこうと思いました。

 

誰もが思うことかもしれないけど、
例に漏れることなく、私もそう思ったのです。

 

 

そして
・オーストラリアのラジオを毎日流しておく
・iPhoneの設定言語を英語にする
・Facebookの設定言語を英語にする

 

ということをして、
それ以来iPhoneと
Facebookは英語のままです。

 

ラジオを日本で聞いていた時、
笑い話ですが、ラジオのコマーシャルとかで
~com.au ってのが何言っているのか全く聞こえなくて、
なんていってるんだろう?状態でした。

 

 

 

そんなこんなで、
かれこれ4年はFacebokも英語表示。
この間に、日本語だと「いいね」
英語だと「Like」のボタンが変わりました。

 

いいね以外にも表現できるようになったんですよね。

 

英語表記の場合

いいね=Like
ハート=Love
笑顔=Haha
ビックリ=Wow
涙=Sad
怒り=Angry

です。

で、私はSNSでもLOVEが届けられるんだ!
と何とも素敵に感じたわけで、
いいね!Likeでは伝えられない想い、
感情をあなたを想っていますよ~
という意味も込めて
LOVEにして送っていたんですよ・・・

 

 

そんな中、先週の土曜日に、
Facebookの日本語表示での
私の名前の表記はどうなっているんだ?という疑問から、
PCでポチッと日本語表示にしてみることに・・・

 

 

私の名前は「ゆうき」なんですが、
漢字表記だと「佑紀」となり、
「ゆき」だと思っている方もいます。

 

なのでふりがなで「ゆうき」と
入れようと思ったのです。
英語表記でもパスポートやクレジットカードなどは、
「Yuki」になってしまうのだけど、
できる限り「Yuuki」と書いたりしておりました。

 

 

そんなわけで、
日本語表示に切り替え確認したんです・・・・

 

 

そして、
その瞬間私は衝撃なことを知りました!!!

 

 

え、日本語表示の場合の
ハートって愛とかラブじゃなくて、
「超いいね!」
だということを・・・・

 

 

この衝撃・・・
しばらく私は
本来の目的も忘れて呆然としました。

 

 

だって、愛をこめて、
あなたを想っているよ~って
友人に送っていたものは、
「超いいね!」だったなんて・・・
(日本の友人の多くは日本語表示でしょ、きっと・・・)

 

 

なに、このチャラっとして軽い感じ!
なに、この空気読めてないやつみたいな感じ!

 

え~~~~~って
落ち込みましたよね、
なんだかやりきれない想いで・・・。

 

そして確認日本語での表現は

いいね=いいね!
ハート=超いいね!
笑顔=うけるね
ビックリ=すごいね
涙=悲しいね
怒り=ひどいね

となっていることを確認。

 

 

ここに、
言語間での微妙なニュアンスの違いや、
表現の違いを感じずにはいられません。

 

とはいえ、私にとって
「超いいね!」というのが、
何ともしっくりこないわけです。

 

LOVEって超いいね!なのか?って。(笑)

 

そのままラブとかでもいいんじゃないかと感じるのは、
海外生活をしているからでしょうか?

 

 

今日はそんな、私のつぶやきでした。

ちゃんちゃん!

 

 

 

 

ありがたいことに告知がぎりぎりの私ですが、
わずか2日で、4月17日(月)開催のBeMyLife ZOOM Sessionは満席となりました!
ありがとうございます!

 

今後の開催をいち早く知りたい方は
先行案内にご登録ください!

ご登録はこちらから

 

 

オンラインフリートーク

海外生活という共通体験から、今ある悩みを未来への一歩に変えるフリートーク!

10月11月期間限定で無料開催!

無料メールレター登録はこちら

読者登録フォーム
お名前

苗字名前

メールアドレス

ワーホリマインドセットセッション

【ワーホリマインドセット個人セッション】
やってみたい!その根底にある、あなたの本来の想いを知っていく。
あなたはまだ気づいていない、ワーホリに行く理由、目的がわかります^^

 
 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください